В. Жуковский, "Переводы в прозe", том второй (из трёх), Повести, издание второе, 1827 g., Типографiя Глазунова, Sanktpēterburga, 411 lpp., pusādas iesējums, traipi, izdots autora dzīves laikā, 21 x 13 cm, piezīmes uz satura rādītāja lappuses. В книге собраны переводы, выполненные известным русским поэтом Василием Андреевичем Жуковским. Помимо поэтического таланта, Жуковский в совершенстве владел искусством перевода, познакомив русскоязычного читателя с творчеством лучших английских, немецких, французских и многих других поэтов и писателей. Он переводил Байрона, Голдсмита, Мура, Гете, Шиллера, Фуке, Лафонтена, Гомера, Вергилия и т.д. Сам Пушкин высоко оценил дарование Жуковского, называя его гением перевода. Сочинения Жуковского издавались много раз, в основном, поэзия. Отдельным изданием вышел трехтомник его переводов в прозе.
autors: | В. Жуковский |
---|---|
nosaukums: | Переводы в прозe |
nosaukuma apraksts: | том второй (из трёх), Повести, издание второе |
valoda: | krievu |
izdevuma gads: | 1827 |
izdevniecība: | Типографiя Глазунова |
Pilsēta: | Sanktpēterburga |
Lappušu skaits: | 411 |
apraksts: | pusādas iesējums |
apraksts: | traipi |
apraksts: | izdots autora dzīves laikā |
bloka izmērs: | 21 x 13 |
papildus informācija: | piezīmes uz satura rādītāja lappuses. В книге собраны переводы, выполненные известным русским поэтом Василием Андреевичем Жуковским. Помимо поэтического таланта, Жуковский в совершенстве владел искусством перевода, познакомив русскоязычного читателя с творчеством лучших английских, немецких, французских и многих других поэтов и писателей. Он переводил Байрона, Голдсмита, Мура, Гете, Шиллера, Фуке, Лафонтена, Гомера, Вергилия и т.д. Сам Пушкин высоко оценил дарование Жуковского, называя его гением перевода. Сочинения Жуковского издавались много раз, в основном, поэзия. Отдельным изданием вышел трехтомник его переводов в прозе. |
* Obligātie lauki